Are you an emerging poet who needs guidance generating new poems or revising the existing ones? Would you like a mentor who will fuel your writing and help you, as Coleridge said, put “the best words in the best order?” As a poet, a literary translator, and an educator, I offer editing and consultation for full-length and chapbook manuscripts, as well as individual poems.
Why should you use my services? I teach writing, poetry, and translation at Georgia State University. My debut collection, Small Crimes, won the Philip Levine Poetry Prize, and the 2018 Georgia Author of the Year Award. I have received a Robinson Jeffers Tor Prize, a Tennessee Williams Scholarship from the Sewanee Writers’ Conference, and fellowships at The Hambidge Center and AIR Serenbe. I have also received RHINO and Der-Hovanessian translation award. My translation of Mamasafari, a collection of prose poems from Croatian, was published by Diálogos Press in 2018, and my translation of Dead Letter Office was published by The Word Works in 2020. Dead Letter Office is currently longlisted for the 2021 National Translation Award. I’d love to help you write your best work!
My services include detailed line edits and evaluation of individual poems, suggestions for revisions, global feedback on the structure and organization of the manuscript, and practical advice on the aesthetic vision for the book.
If you only need help with individual poems, I can provide you with line-by-line edits and feedback, advice for revisions, as well as ideas for writing poems that would complement the ones you are currently working on.
I price my work on a flat-rate, per-project basis, or by hour, depending on your preference. I also offer a sliding scale fee. Please contact me to discuss fees, scheduling, and your specific needs, and we will go from there!